高效液相色譜儀和高壓液相色譜儀有什么區別
液相色譜進入中國的早期,業內人士英語學得都很糟糕,望文生義,將HPLC四個字母分別理解為高的(H),P(壓力presser,其實P是Performance 的首字母)L(液體),C(色譜),于是就產生了“高壓液相”這一翻譯不十分準確的名詞。如果從色譜系統必須用高壓泵推動流動相的流動,產生較高的壓力來看,高“壓”液相也有一定的合理性,所以部分人還沒有改過來。兩者表達的是同一個意思。